פורסם ב 1/3/2020 ע"י מאמרי מערכת ליגל אינפו

נוטריון הנו עורך דין אשר הוכשר כנוטריון. תפקידו הוא לאשר ולהכשיר ייפויי כוח, צוואות ומסמכים רשמיים ייחודיים אחרים, לרבות תעודות ומסמכים לתרגום, כולל פסקאות תרגום שלמות שחוברו. בשונה מעורכי דין אחרים, עליו לעמוד בשלושה תנאי סף כדי להיות מוכשר כנוטריון: עליו להיות חבר לשכת עורכי הדין במשך 10 שנים לפחות, ללא עבר פלילי או הרשעה בעבירה שיש עמה קלון וכן מעבר של ההכשרה הייחודית שמסמיכה אותו כנוטריון. עמידה בשלושת תנאי הסף הללו מאפשרת לעורך דין לקבל תעודת נוטריון. מדוע נדרש נוטריון לטיפול במסמכים רשמיים? משום שבימים אלה זו היא הסמכות המשפטית הגבוהה ביותר, שקשה לשנות תוכן של מסמכים שהיא חתומה עליהם. מבחן המציאות הוכיח כי גם עורכי דין טובים, אשר השכילו להביא הכרעות לטובת לקוחותיהם בדרך כלל, הפסידו במשפטי שינוי מסמכים כאשר הם גובו בחותמת אפוסטיל נוטריונית. הדבר נראה לא פעם בהסכמי ממון בין בעל לאשה, בצוואות ובייפויי כוח שונים שניתנו בעבר. כיצד מומלץ לבחור את הנוטריון שלכם?

יש לבחור את הנוטריון על פי תחומי העניין להם נדרשתם

אמנם כל הנוטריונים עברו את המסלול שתיארנו בפתיחה, אבל כל אחד מהם, בסופו של דבר, מתמחה בנושא אחר לחלוטין ביום יום. ישנם עורכי דין נוטריוניים המתמחים בתרגומים וישנם אחרים המתמחים באישור צוואות וייפויי כוח. גם בתוך הנושאים הללו ישנם רובריקות נקודתיות המעידות על מומחיות. למשל בתרגום, מתורגמן אנגלית לא בהכרח מספק תרגומים בפורטוגזית, ולא מוסמך לבדוק אותם אם תגישו לו. נוטריון אשר מוגדר כמומחה ייפוי כוח בדרך כלל יגביל את עצמו לתחום מסוים: ילדים של הורים קשישים או מוגבלים הדורשים ביצוע פעולות בחשבון הבנק שלהם, ייפוי כוח בתחום הנדל"ן, וכד'.

חשוב לוודא כי הנוטריון מבצע את משימות האישור וההכשרה הנדרשות לכם

ישנם נוטריונים אשר מתמחים בתרגומים של מסמכים כתובים, עם תוכן, לעומת נוטריונים המתמחים בתרגום של מסמכים קצרים עם עובדות יבשות, כמו גיליונות ציונים ותעודת. כשאתם זקוקים לתרגום חשוב לבחור את איש המקצוע בהתאם לסוג המסמך שדורש את טיפולו. כמו כן, חשוב מאד לוודא שקיים ידע נדרש גם בשפת היעד (השפה אליה המסמך יתורגם) וגם בשפת המקור.

בקיאות וידע מקצועי בנושא המסמך

כמובן שמעל לכל, הידע המקצועי בנושאים השונים של המסמכים המטופלים הוא שנדרש כדי לדעת שעומדת מאחוריכם אישיות משפטית ראויה שתיתן תוקף לאמיתות הכתוב. כאשר נוטריון הבוחן תרגום, ייפוי כוח או צוואה בקיא בתחומים הללו הלכה למעשה, אתם יודעים שלא רק שהוא יאשר רק אם הכתוב במסמך הנו נכון וקוהרנטי, הוא גם ינחה אתכם לשנות את הכתוב טרם חתימתו על מנת שלא יחתום על משהו לא נכון ושלא עומד במבחן המציאות. לדוגמה, אתם עומדים לקבל תואר ראשון, אך טקס סיום הלימודים טרם אירע. לרשותכם נמצא רק גיליון ציונים אך מוסד הלימודים בחו"ל מעוניין בתוצאות עד מחר, בשל סגירת ההרשמה. אם תתרגמו שזה התואר הראשון שלכם, המוסד בחו"ל עלול לראות בגיליון ציונים לא רשמי כמשהו לא אמין, לעומת תרגום נוטריוני יסודי בו מצוין שמדובר רק בגיליון ציונים לפני מתן תואר.

 

 

מחפש עורך דין?
קבל הכוונה אישית

עוד כתבות בנושא

תביעת לשון הרע - איך זה עובד?

מהו לשון הרע על פי החוק וכיצד ניתן להוכיח פגיעת לשון הרע? 

למה בעצם נדרש עורך דין פלילי צבאי?

על החשיבות הגדולה של ייצוג משפטי בעבירות משמעת וערכאות צבאיות, תפקודו של עורך דין פלילי במשפט אל מול הפרקליטות הצבאית והערכאות השונות.

5 דרכים לבחור עו"ד תעבורה

ההיצע בשוק ענק, לכולם יש המלצות, אז איך בוחרים עורך דין לענייני תעבורה מבלי להתחרט? הכל במאמר הבא!

מחפש עורך דין?
קבל ייעוץ אישי