פורסם ב 13/11/2019 ע"י מאמרי מערכת ליגל אינפו

אנגלית הפכה לשפה הגלובלית של ימינו. למעשה, זו השפה המדוברת ביותר בעולם. אנגלית משמשת כשפה עולמית משותפת הן בענייני עסקים ומסחר והן בעניינים משפטיים. במקומות רבים, כמו באירופה, היא משמשת לתקשורת גם מחוץ לעולם העסקים.

בימינו, קיימת חשיבות רבה לנוטריון אנגלית, שיכול לספק מסמכים משפטיים מתורגמים לאנגלית באופן מקצועי ומוסמך, כשהנסיבות דורשות זאת. אבל מה הפך את האנגלית לשפה כל כך קסומה, שכולם רוצים לדבר בה? התשובה נעוצה לא רק בהיסטוריה של השפה, אלא גם בפוליטיקה, בתרבות ובטכנולוגיה!

האנגלית – השפה הגלובלית העכשווית

הנה כמה סיבות שגרמו לכך שהאנגלית הפכה לשפה הגלובלית של ימינו:

  • האימפריה הבריטית – שהפיצה את השפה האנגלית במדינות בהם שלטו הבריטים.
  • תוצאות מלחמות העולם הראשונה והשנייה – שהותירו אחריהן עולם פגיע ומשתנה, שבא לביטוי גם בעלייה מטאורית של הפעילות העסקית של אמריקנים רבים שהחלו לסחור עם כל העולם, ממש כפי שעשו זאת הבריטים במאות הקודמות.
  • הגורם ״המגניב״ – השימוש בשפה האנגלית ברחבי העולם, מסמן אורח חיים או תרבות מסוימת הקשורים להצלחה או לבידור בסגנון אמריקאי, ולפעמים כדי לסמן איכות בריטית מסוימת.
  • טכנולוגיה – במקביל להפיכתה של ארצות הברית למעצמת העל העסקית, הומצא במדינה זו גם האינטרנט.

העולם המקוון יצר לקסיקון שלם באנגלית אשר מיועד לשימוש במחשבים ובטכנולוגיה המתקדמת. למשל, המקלדות מתאימות לאותיות ה-ABC הלטיניות והחומרה משתמשת במילים באנגלית שהפכו לנפוצות ברחבי העולם כולו (למשל, online, download, command, shift או file).

מתי אני עשוי להידרש לנוטריון אנגלית?

ישנן כמה נסיבות אשר מצריכות שימוש בשירותיו של נוטריון אנגלית, לדוגמה:

  • בקשה הקשורה לקבלת ויזה למדינה זרה.
  • בקשה הקשורה לקבלה ללימודים בחו״ל.
  • צורך לתרגם מסמך רשמי משפת המקור לאנגלית.
  • צורך  לאשר את מהימנותו ואת נכונותו של מסמך מתורגם.

סוגי מסמכים

ישנם כמה סוגי מסמכים נפוצים, לרוב אילו מסמכים רשמיים, הדורשים תרגום על ידי נוטריון אנגלית, לדוגמה:

  • תעודת לימודים
  • תואר אקדמי
  • צוואה וירושה
  • פסק דין
  • תעודה רפואית
  • מסמך ממשרד הפנים (כמו, תעודת לידה, תעודת זהות, תעודת פטירה, דרכון, אישור שינוי שם, רישיון נהיגה, ועוד).
  • חוזה
  • הסכם ממון
  • פרוטוקול
  • תצהיר
  • הסכם מקרקעי
  • מסמך משטרתי

על הסמכויות שקובע החוק בנוגע לנוטריון אנגלית

נוטריון אנגלית מטפל הן בתרגום המסמך הרשמי משפה זרה לאנגלית, והן בתרגומו של מסמך מאנגלית לשפה זרה אחרת. דוגמאות לסמכותו של נוטריון אנגלית לאשר את המסמך המתורגם, על פי סעיף 7 בחוק הנוטריונים:

  • לאשר כי התרגום הוא נכון ואמין.
  • במקרים מסוימים, לשנות או לערוך את המסמך המתורגם.
  • לאשר את החתימות (הן של מיופה הכוח) על המסמך המתורגם.
  • תרגום של חוקים החלים במדינות זרות בעולם, שהם רלוונטיים לסוגיה הנדונה (למשל, במקרים של אימוץ ילד במדינה זרה).

מחפש עורך דין?
קבל הכוונה אישית

עוד כתבות בנושא

5 דרכים לבחור עו"ד תעבורה

ההיצע בשוק ענק, לכולם יש המלצות, אז איך בוחרים עורך דין לענייני תעבורה מבלי להתחרט? הכל במאמר הבא!

רשלנות רפואית - בוחרים עו"ד

סיקור מיוחד אשר יסייע לכם כיצד לבחור עורך דין מתאים וטוב עבור תביעות רשלנות רפואית בישראל.

איך עורכי דין מסתמכים על תקדימים משפטיים?

עורכי דין אוהבים למצוא תקדימים או ליצור תקדימים משפטיים שונים. מה עומד מאחורי 'מוסד' התקדים ומדוע משתמשים בו הרבה בישראל?

שאלות נפוצות על תביעות לגביית חובות

המון פשיטות רגל, המון חובות, מה אפשר לעשות עם זה? מה ההשלכות של כל הליך במידה ונבצע.

מחפש עורך דין?
קבל ייעוץ אישי